Друзі, ні для кого не секрет, що все в цьому світі коштує грошей і наші сервери тому не виняток. Завдяки рекламі ви можете безкоштовно дивитися улюблений серіал, а ми платити щомісяця оренду серверів. Вимкніть, будь ласка, блокувальник реклами на нашому сайті та оновіть сторінку. Надіємось на ваше розуміння та підтримку в цій ситуації. Бажаємо приємного перегляду!
Також блокувальник заважає роботі сайту. Деякі функції можуть не працювати чи працювати нестабільно.
Для просмотра этой серии необходимо быть максимально супер сурьёзным. Дело в том, что в Южном парке объявился Челмедведосвин. Если эти слова вам ничего не говорят, то, возможно, вам необходимо посмотреть эту серию, чтобы быть в курсе дела.
Так вот, пока Челмедведосвин терроризирует жителей, мальчики вспоминают, что когда-то про это существо им рассказывал Эл Гор, которого тогда приняли за сумасшедшего. Сейчас же только он может помочь городу. Ребята находят Эла Гора, но тот не хочет помогать, поскольку злится, что его никогда не считали сурьёзным.
Тем временем сержант Ейтц начинает расследовать дела об убийствах. Подозрение падает на Картмана и Кенни. Разыскать мальчиков оказывается не под силу полиции, что очень злит сержанта, ведь из-за этого он не может найти время и поиграть в Red Dead Redemption 2. Но полиция не сдаётся.
А вам интересно, откуда появилась эта пародия про фразу Эла Гора о сурьёзности? Рассказываем. В оригинальной озвучке он произносит "I'm cereal", что является искажённой фразой "I'm serious", то есть "Я серьёзно". Так вот, много лет назад настоящий Эл Гор был на программе Опры Уинфри, где она задала ему вопрос про кашу на завтрак. Каша по-английски будет "cereal", что созвучно со словом "serial", то есть "сериал". Из-за этого у них возник конфуз, что превратилось в мем.